拼音lā dà qí zuò hǔ pí
注音ㄌㄚ ㄉㄚˋ ㄑ一ˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨˇ ㄆ一ˊ
解释比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。
出处鲁迅《且介亭杂文末编·答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》:“首先应该扫荡的,倒是拉大旗作虎皮,包着自己,去吓唬别人。”
例子王朔《枉然不供》:“我实在是太渺小了,只有粉墨登场,拉大旗作虎皮,出此下下策。”
用法作谓语、宾语、定语;指找保护伞。
感情拉大旗作虎皮是中性词。
英语drape oneself in the flag to frighten somebody( hoist a banner such as the tiger's skin to intimidate others)
|工具箱|Archiver|手机版|小黑屋|越嘉艺术网
( 苏ICP备2022013055号-1 )
|越嘉打卡
苏公网安备 32050902101400号
GMT+8, 2025-6-1 12:12
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2025 Discuz! Team.