设为首页收藏本站
天气与日历 繁体中文越嘉打卡
切换到宽版

 找回密码
 立即注册

简单一步,快速登录

微信账号登录

简单一步,快速登录

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

搜索
热搜: 教育 书法 文学
查看: 277|回复: 1

滕王阁序(译文)

[复制链接] IP属地:江苏省

126

主题

536

回帖

1万

积分

论坛元老

我姓王 你别狂 三横一竖就念王

积分
15154

最佳新人活跃会员热心会员灌水之王论坛元老

发表于 2023-6-15 19:38:15|字数:1,857 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 江苏苏州
这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领袖孟学士的文章,气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤。王将军的武库里,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,发现了滕王所修的滕王阁。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。
推开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止。

放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(贤主、嘉宾)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?

呵!各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子能了解时机,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,仍觉着神清气爽,即使身处于干涸的主辙中,也是欢乐无比。北海虽然十分遥远,雅浩的宫殿可以联通;早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情;阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!

我王勃,地位卑微,只是一个书生。却无处去请缨杀敌。虽然和终军一样年已二十一,也有投笔从戎的志向。我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,如今我抛弃了一生的功名,到万里之外朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲;今天我侥幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢,兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。让我临别时作了这一篇序文,承蒙这个宴会的恩赐,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。在座诸位施展潘岳,施展陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧:巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,想当初佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。早晨,画栋飞上了南浦的云,黄昏,珠帘卷入了西山的雨。悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着,时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。昔日游赏于高阁中的滕王如今已不知哪里去了?只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。

微信扫一扫,阅读更方便^_^

越嘉艺术网免责声明
帖子,如有侵权,烦请申请删帖,也可留言,随即删除。
王http://yjart.top/static/image/smiley/default/biggrin.gif
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马,断肠人在天涯?
回复 申请删帖

使用道具 举报

34

主题

637

回帖

1200

积分

金牌会员

积分
1200

最佳新人活跃会员热心会员灌水之王论坛元老

发表于 2023-6-15 19:39:11|字数:3,397 | 显示全部楼层 来自 中国IP属地:浙江省杭州市
The Preface to the Pavilion of Prince Teng

Here is the city of Yuzhang in the Han dynasty, but now it belongs to the governor’s office of Hongzhou. The position in the sky is under the wing and the boundary of two stars, Zhen and Zhibo, and the location on earth connects Hengshan and Lushan. With the three rivers as a clothing collar and the five lakes as a belt, it controls the Chu region and connects Min and Yue. The essence of things is a treasure bestowed by heaven, and the brilliance of swords shines straight through the interval between the Cow and the Dipper. Among the people are heroes, who, with the spiritual energy of the earth, have set up several couches for Xu Ru. The magnificent city of Hongzhou, with houses lined up like mist, and talented people active like stars, is located at the key junction of the Yi and Xia regions, where the hosts and guests gather the cream of talent in the southeast.

The governor Yan Gong enjoys a high reputation, and he came here to take charge of Hongzhou from afar. The governor of Yvwen is a model of virtue, and he stopped here on his way to take office. It happened to be the day of a ten-day break, and outstanding friends gathered together, and noble guests came from afar. The articles of the literary leader Meng Xueshi have the momentum of a soaring dragon, and the arsenal of General Wang holds sharp swords like purple lightning and blue frost. As my father was serving as a county magistrate in Jiaozhi, I passed through this famous place during my visit. Young and ignorant, I had the good fortune to attend this grand banquet.

It was September, with clear autumn weather. The accumulated water had disappeared, and the pond water was clear. The sky was filled with faint clouds, and the mountains in the twilight showed a purple hue. Riding in a carriage on a high mountain road, I sought the scenery among towering mountains. Arriving at Changzhou, the former imperial city, I discovered the Pavilion of Prince Teng, which Prince Teng built. Here, the mountains overlap, and the green peaks rise into the clouds. The suspended pavilions, with red terrace like flying in the sky, cannot see the ground from the pavilion. The small islands where white cranes and wild ducks rest are connected by winding islands, and the magnificent palaces match the undulating mountains.

Pushing open the carved door of the pavilion and looking down at the colorful roof ridge, the mountains and plains are all within sight, and the twists and turns of the lakes and rivers are surprising. There are many wealthy families with ringing bells and dining vessels everywhere. The boats were packed at the ferry, all with large ships carved with blue sparrows and yellow dragons. After the rain and the clear sky, the sunshine was bright. The sunset and the lonely geese flew together. The autumn river and the vast sky merged into one, just like the evening glow. The singing from the fishing boats in the evening echoed on the shore of Pengli Lake, and the screams of the geese feeling the cold spread to the Hengyang shore.

Looking far away, my mind felt refreshed, and my elevated interest immediately arose. The sound of the flute attracted a gentle breeze, and the soft singing captured the floating white clouds. Like a gathering in Suiyuan Bamboo Forest, people who loved drinking had a higher capacity than Tao Yuanming, and like Ye Shiqing's praise of lotus flowers in Ye River, the writers' talent here surpasses Xie Lingyun, the internal historian of Linqing. These four beautiful things, music and cuisine, articles and language, have all come together, and these two rare conditions, wise hosts and distinguished guests, are gathered together. Looking up to the sky, in the holiday, we can enjoy ourselves. The vastness of the universe is revealed, and everyone feels the boundlessness of the universe. Joy passes by, and sorrow comes upon me. I understand that the rise and fall of things are predetermined. Looking west to Chang'an, pointing east to Wuhui, the land in the south has come to an end; the deep sea is inaccessible, and the North Star is so far away that the sky pillar cannot be climbed. It is difficult to cross the successive mountains and passes. Who will not sympathize with the unfortunate? We meet briefly, all of us being strangers. We miss the emperor's palace, but are not called. When will we be able to serve the emperor?

Ah! Each person's opportunity is different, and the fate of life is often not smooth. Feng Tang ages easily, and Li Guang finds it difficult to obtain a noble title. Jia Yi suffered injustice and was relegated to Changsha, but it was not due to a lack of wise rulers. Lian Hong fled to the coast of Qilu, yet it was not a time of political turmoil. It is just that wise men understand their timing, and insightful people know their destiny. Although I am old, my spirit should be more vigorous. How can I change my mood when I am white-haired? Although my situation is difficult, my integrity should be more firm. I cannot abandon my lofty ambition. Even after drinking from the greedy spring, I still feel refreshed, and even in the dry main road, I am extremely happy. Although the North Sea is very far away, the magnificent palace can connect it. Although morning
回复 申请删帖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /9 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|越嘉艺术网 ( 苏ICP备2022013055号-1 ) |越嘉打卡  苏公网安备 32050902101400号

GMT+8, 2025-4-5 00:53

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表